lede/package/lean/luci-app-mosdns/po/zh-cn/mosdns.po

180 lines
4.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid "Basic Setting"
msgstr "基本设置"
msgid "MosDNS is a 'programmable' DNS forwarder."
msgstr "MosDNS 是一个插件化的 DNS 转发/分流器。"
msgid "RUNNING"
msgstr "运行中"
msgid "NOT RUNNING"
msgstr "未运行"
msgid "Collecting data..."
msgstr "获取数据中..."
msgid "Enable"
msgstr "启用"
msgid "Listen port"
msgstr "监听端口"
msgid "Log Level"
msgstr "日志等级"
msgid "Enable DNS Forward"
msgstr "启用 DNS 转发"
msgid "Forward Dnsmasq Domain Name resolution requests to MosDNS"
msgstr "将 Dnsmasq 域名解析请求转发到 MosDNS 服务器"
msgid "Enable DNS ADblock"
msgstr "启用 DNS 广告过滤"
msgid "ADblock Source"
msgstr "广告过滤来源"
msgid "Reload Service"
msgstr "重载服务"
msgid "Reload service to take effect of new configuration"
msgstr "重载 MosDNS 服务生效配置文件"
msgid "<font color=\"ff0000\"><strong>View the Custom YAML Configuration file used by this MosDNS. You can edit it as you own need.</strong></font>"
msgstr "<font color=\"ff0000\"><strong>注意!此页的更改仅当配置文件为 “自定义” 时才会生效</strong></font>"
msgid "Geodata Update"
msgstr "更新数据库"
msgid "Update GeoIP & GeoSite dat"
msgstr "更新 GeoIP & GeoSite 数据库"
msgid "Update Time"
msgstr "更新时间"
msgid "Update Cycle"
msgstr "更新周期"
msgid "Every Day"
msgstr "每天"
msgid "Every Monday"
msgstr "每周一"
msgid "Every Tuesday"
msgstr "每周二"
msgid "Every Wednesday"
msgstr "每周三"
msgid "Every Thursday"
msgstr "每周四"
msgid "Every Friday"
msgstr "每周五"
msgid "Every Saturday"
msgstr "每周六"
msgid "Every Sunday"
msgstr "每周日"
msgid "Database Update"
msgstr "数据库更新"
msgid "Check And Update"
msgstr "检查并更新"
msgid "Enable Auto Database Update"
msgstr "启用自动更新"
msgid "Updating..."
msgstr "正在更新..."
msgid "Update success"
msgstr "更新成功"
msgid "Update failed, Please check the network status"
msgstr "更新失败,请检查网络状态"
msgid "Config File"
msgstr "配置文件"
msgid "Default Config"
msgstr "内置预设"
msgid "Custom Config"
msgstr "自定义"
msgid "Log File"
msgstr "日志文件"
msgid "Remote DNS"
msgstr "远程 DNS"
msgid "Remote DNS Connection Multiplexing"
msgstr "远程 DNS 连接复用"
msgid "Enable TCP/DoT RFC 7766 new Query Pipelining connection multiplexing mode"
msgstr "启用 TCP/DoT RFC 7766 新型 Query Pipelining 连接复用模式"
msgid "DNS Cache Size"
msgstr "DNS 缓存大小(条)"
msgid "Cache Survival Time"
msgstr "缓存生存时间(秒)"
msgid "Minimum TTL"
msgstr "覆盖最小 TTL 值(默认 0"
msgid "Maximum TTL"
msgstr "覆盖最大 TTL 值(默认 0"
msgid "Logs"
msgstr "日志"
msgid "Clear logs"
msgstr "清空日志"
msgid "Rule List"
msgstr "规则列表"
msgid "Rule Settings"
msgstr "自定义规则列表"
msgid "<br>The list of rules only apply to 'Default Config' profiles."
msgstr "<br>规则列表仅适用于 “内置预设” 配置文件"
msgid "White Lists"
msgstr "白名单"
msgid "These domain names allow DNS resolution with the highest priority. Please input the domain names of websites, every line can input only one website domain. For example: hm.baidu.com."
msgstr "加入的域名始终允许使用 “本地 DNS” 进行解析,且优先级最高(每个域名一行,支持域名匹配规则)"
msgid "Block Lists"
msgstr "黑名单"
msgid "These domains are blocked from DNS resolution. Please input the domain names of websites, every line can input only one website domain. For example: baidu.com."
msgstr "加入的域名将屏蔽 DNS 解析(每个域名一行,支持域名匹配规则)"
msgid "Grey Lists"
msgstr "灰名单"
msgid "These domains are always resolved using remote DNS. Please input the domain names of websites, every line can input only one website domain. For example: google.com."
msgstr "加入的域名始终使用 “远程 DNS” 进行解析(每个域名一行,支持域名匹配规则)"
msgid "Hosts For example: baidu.com 10.0.0.1"
msgstr "自定义 Hosts 重写baidu.com 10.0.0.1(每个规则一行)"
msgid "Redirect"
msgstr "重定向"
msgid "The domain name to redirect the request to. Requests domain A, but returns records for domain B. example: a.com b.com"
msgstr "重定向请求的域名。请求域名 A但返回域名 B 的记录baidu.com qq.com每个规则一行"
msgid "Block PTR"
msgstr "PTR 黑名单"
msgid "These domains are blocked from PTR requests"
msgstr "加入的域名将阻止 PTR 请求(每个域名一行,支持域名匹配规则)"