lede/package/lean/default-settings/i18n/sqm.zh-cn.po
2018-10-06 21:30:00 +08:00

203 lines
7.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: luci-i18n-sqm\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-28 04:14+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-28 04:15+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: player131 <player1311@gmail.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.10\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-KeywordsList: translate\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: usr/lib/lua/luci/controller/sqm.lua:24
msgid "SQM QoS"
msgstr "SQM QoS"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:25
msgid "Smart Queue Management"
msgstr "智能队列管理"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:26
msgid ""
"With <abbr title=\"Smart Queue Management\">SQM</abbr> you can enable "
"traffic shaping, better mixing (Fair Queueing), active queue length "
"management (AQM) and prioritisation on one network interface."
msgstr ""
"使用 <abbr title=\"智能列队管理\">SQM</abbr> 你可以启用流量整形,更好的混合"
"(公平列队)主动列队管理(AQM) 并设置网络接口优先级。"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:32
msgid "Queues"
msgstr "队列"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:33
msgid "Basic Settings"
msgstr "基本设置"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:34
msgid "Queue Discipline"
msgstr "列队规则"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:35
msgid "Link Layer Adaptation"
msgstr "链路层适配"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:40
msgid "Enable this SQM instance."
msgstr "启用此SQM实例"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:54
msgid ""
"The SQM GUI has just enabled the sqm initscript on your behalf. Remember to "
"disable the sqm initscript manually under System Startup menu in case this "
"change was not wished for."
msgstr ""
"你刚刚开启了SQM随机启动功能如果你不希望SQM随机启动可以在系统启动菜单下手"
"动禁用。"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:60
msgid "Interface name"
msgstr "接口名称"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:70
msgid ""
"Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
"shaping:"
msgstr "下载速度(kbit/s)(入口)<br />设置为0关闭入口控制"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:74
msgid ""
"Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress "
"shaping:"
msgstr "上传速度(kbit/s)(出口)<br />设置为0关闭出口控制"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:78
msgid ""
"Create log file for this SQM instance under /var/run/sqm/${Inerface_name}."
"debug.log. Make sure to delete log files manually."
msgstr ""
"创建日志文件到/var/run/sqm/<br />${Inerface_name}.debug.log。<br />请务必手动"
"删除日志文件。"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:82
msgid "Verbosity of SQM's output into the system log."
msgstr "SQM输出到系统日志的详细程度。"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:86 usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:99
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:148
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:155
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:202
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:243
msgid "default"
msgstr "默认"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:98
msgid ""
"Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, "
"you need to restart the router to see updates!"
msgstr "系统上可用的列队规则。安装新的队列规则后,重新启动路由器才会看到更新!"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:112
msgid "Queue setup script"
msgstr "队列脚本设置"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:129
msgid ""
"Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used as "
"long as this box is checked."
msgstr "选中该复选框显示高级配置。"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:133
msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):"
msgstr "入站数据包压缩DSCP:"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:140
msgid "Ignore DSCP on ingress:"
msgstr "忽略入站DSCP"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:147
msgid ""
"Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets (ingress):"
msgstr "入站数据包的显式拥塞通知ECN状态"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:154
msgid ""
"Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets (egress)."
msgstr "出站数据包的显式拥塞通知ECN状态"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:161
msgid ""
"Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used as "
"long as this box is checked."
msgstr "选中该复选框显示危险配置。"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:166
msgid "Hard limit on ingress queues; leave empty for default."
msgstr "入站队列严格限制;留空为默认。"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:173
msgid "Hard limit on egress queues; leave empty for default."
msgstr "出站队列严格限制;留空为默认。"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:180
msgid "Latency target for ingress, e.g 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
msgstr "入站延迟目标,例如 5ms [单位: s, ms, 或 us]留空为自动选择default为列队规则默认值。"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:185
msgid "Latency target for egress, e.g. 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
msgstr "出站延迟目标,例如 5ms [单位: s, ms, 或 us]留空为自动选择default为列队规则默认值。"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:192
msgid ""
"Advanced option string to pass to the ingress queueing disciplines; no error "
"checking, use very carefully."
msgstr "传递到入站队列规则的高级选项字符串;没有错误检查。请谨慎使用!"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:196
msgid ""
"Advanced option string to pass to the egress queueing disciplines; no error "
"checking, use very carefully."
msgstr "传递到出站队列规则的高级选项字符串;没有错误检查。请谨慎使用!"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:201
msgid "Which link layer to account for:"
msgstr "对哪个链路层生效:"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:207
msgid "Per Packet Overhead (byte):"
msgstr "每个数据包开销"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:216
msgid ""
"Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced "
"options will only be used as long as this box is checked."
msgstr ""
"显示高级链路选项仅在MTU> 1500时才需要。 只有选中此框时,才会使用高级选"
"项。"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:221
msgid ""
"Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
"interface MTU + overhead:"
msgstr "大小和速率计算的最大尺寸tcMTUbyte; 需要> =接口MTU +开销:"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:228
msgid ""
"Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU "
"+ 1) / 16:"
msgstr "大小/速率表中的条目数TSIZE; 对于ATM选择TSIZE =tcMTU + 1/ 16"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:235
msgid ""
"Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
msgstr "最小数据包大小MPUbyte; 在以太网中需要>0"
#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:242
msgid "Which linklayer adaptation mechanism to use; for testing only"
msgstr "使用哪个链路适应机制; 仅用于测试"