diff --git a/package/lean/luci-app-frpc/luasrc/i18n/frp.zh-cn.lmo b/package/lean/luci-app-frpc/luasrc/i18n/frp.zh-cn.lmo deleted file mode 100644 index 9e48c9b3f..000000000 Binary files a/package/lean/luci-app-frpc/luasrc/i18n/frp.zh-cn.lmo and /dev/null differ diff --git a/package/lean/luci-app-frpc/po/zh-cn/frp.po b/package/lean/luci-app-frpc/po/zh-cn/frp.po new file mode 100644 index 000000000..13f7f9add --- /dev/null +++ b/package/lean/luci-app-frpc/po/zh-cn/frp.po @@ -0,0 +1,255 @@ +msgid "" +msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8" + + +msgid "Frp Setting" +msgstr "Frp 内网穿透" + +msgid "Frp Status" +msgstr "Frp状态" + +msgid "The Frp service is not running." +msgstr "Frp服务未运行" + +msgid "The Frp service is running." +msgstr "Frp服务正在运行" + +msgid "Frp is a fast reverse proxy to help you expose a local server behind a NAT or firewall to the internet." +msgstr "Frp 是一个可用于内网穿透的高性能的反向代理应用。" + +msgid "Global Setting" +msgstr "全局设置" + +msgid "Basic Settings" +msgstr "基本设置" + +msgid "Other Settings" +msgstr "其他设置" + +msgid "Client Log" +msgstr "日志" + +msgid "Enabled" +msgstr "启用" + +msgid "Server" +msgstr "服务器" + +msgid "Port" +msgstr "端口" + +msgid "Token" +msgstr "令牌" + +msgid "Time duration between server of frpc and frps mustn't exceed 15 minutes." +msgstr "frpc服务器与frps之间的时间间隔不得超过15分钟" + +msgid "Vhost HTTP Port" +msgstr "HTTP穿透服务端口" + +msgid "Vhost HTTPS Port" +msgstr "HTTPS穿透服务端口" + +msgid "Exit program when first login failed" +msgstr "初始登录失败即退出程序" + +msgid "TCP Stream Multiplexing" +msgstr "TCP端口复用" + +msgid "decide if exit program when first login failed, otherwise continuous relogin to frps." +msgstr "第一次登录失败就退出程序,否则将持续尝试登陆 Frp 服务器。" + +msgid "Default is Ture. This feature in frps.ini and frpc.ini must be same." +msgstr "该功能默认启用,该配置项在服务端和客户端必须保持一致。" + +msgid "Protocol Type" +msgstr "协议类型" + +msgid "Frp support kcp protocol since v0.12.0" +msgstr "从 v0.12.0 版本开始,底层通信协议支持选择 kcp 协议加速。" + +msgid "TCP Protocol" +msgstr "TCP协议" + +msgid "KCP Protocol" +msgstr "KCP协议" + +msgid "Connect frps by HTTP PROXY" +msgstr "通过代理连接 frps" + +msgid "frpc can connect frps using HTTP PROXY" +msgstr "frpc 支持通过 HTTP PROXY 和 frps 进行通信" + +msgid "HTTP PROXY" +msgstr "HTTP代理" + +msgid "Enable Connection Pool" +msgstr "启用连接池功能" + +msgid "This feature is fit for a large number of short connections." +msgstr "适合有大量短连接请求时开启" + +msgid "Connection Pool" +msgstr "指定预创建连接的数量" + +msgid "Connections will be established in advance." +msgstr "frpc 会预先和服务端建立起指定数量的连接。" + +msgid "Service registration interval" +msgstr "服务注册间隔" + +msgid "0 means disable this feature, unit: min" +msgstr "0表示禁用定时注册功能,单位:分钟" + +msgid "Log Level" +msgstr "日志记录等级" + +msgid "Trace" +msgstr "追踪" + +msgid "Debug" +msgstr "调试" + +msgid "Info" +msgstr "信息" + +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +msgid "Error" +msgstr "错误" + +msgid "Log Keepd Max Days" +msgstr "日志记录天数" + +msgid "Services List" +msgstr "服务列表" + +msgid "Service Remark Name" +msgstr "服务备注名" + +msgid "Domain/Subdomain" +msgstr "域名/子域名" + +msgid "Remote Port" +msgstr "远程主机端口" + +msgid "Local Host Address" +msgstr "内网主机地址" + +msgid "Local Host Port" +msgstr "内网主机端口" + +msgid "Use Encryption" +msgstr "开启数据加密" + +msgid "Use Compression" +msgstr "使用压缩" + +msgid "Enable State" +msgstr "开启状态" + +msgid "Frp Domain Config" +msgstr "Frp域名配置" + +msgid "Config Frp Protocol" +msgstr "配置 Frp 协议参数" + +msgid "Disable" +msgstr "关闭" + +msgid "Frp Protocol Type" +msgstr "Frp 协议类型" + +msgid "Domain Type" +msgstr "域名类型" + +msgid "Custom Domains" +msgstr "自定义域名" + +msgid "SubDomain" +msgstr "子域名" + +msgid "Both the above two Domain types" +msgstr "同时使用2种域名" + +msgid "If SubDomain is used, Custom Domains couldn't be subdomain or wildcard domain of the maindomain(subdomain_host)." +msgstr "如果服务端配置了主域名(subdomain_host),则自定义域名不能是属于主域名(subdomain_host) 的子域名或者泛域名。" + +msgid "subdomain_host must be configured in server: frps in advance." +msgstr "使用子域名时,必须预先在服务端配置主域名(subdomain_host)参数。" + +msgid "STCP Role" +msgstr "SFTP服务类型" + +msgid "Use Plugin" +msgstr "使用插件" + +msgid "If plugin is defined, local_ip and local_port is useless, plugin will handle connections got from frps." +msgstr "使用插件使用插件模式时,本地 IP 地址和端口无需配置,插件将会处理来自服务端的链接请求。" + +msgid "STCP Screct Key" +msgstr "SFTP密钥" + +msgid "STCP Server Name" +msgstr "SFTP服务名称" + +msgid "Enable URL routing" +msgstr "启用 URL 路由" + +msgid "Frp support forward http requests to different backward web services by url routing." +msgstr "Frp支持通过url路由将http请求转发到不同的反向web服务。" + +msgid "Choose Plugin" +msgstr "选择插件" + +msgid "Proxy Authentication" +msgstr "代理认证" + +msgid "Other PCs could access the Internet through frpc's network by using http_proxy plugin." +msgstr "http proxy 插件,可以使其他机器通过 frpc 的网络访问互联网;开启身份验证之后需要用户名、密码才能连接到 HTTP 代理。" + +msgid "HTTP Proxy UserName" +msgstr "HTTP 代理用户名" + +msgid "HTTP Proxy Password" +msgstr "HTTP 代理密码" + +msgid "Plugin Unix Sock Path" +msgstr "Unix Sock 插件路径" + +msgid "Password protecting your web service" +msgstr "密码保护您的web服务" + +msgid "HTTP UserName" +msgstr "HTTP 用户名" + +msgid "HTTP PassWord" +msgstr "HTTP 密码" + +msgid "Rewriting the Host Header" +msgstr "修改 Host Header" + +msgid "Frp can rewrite http requests with a modified Host header." +msgstr "Frp可以用修改后的主机头重写http请求。" + +msgid "Proxy-Protocol Version" +msgstr "Proxy-Protocol 版本" + +msgid "Encrypted the communication between frpc and frps, will effectively prevent the traffic intercepted." +msgstr "将 frpc 与 frps 之间的通信内容加密传输,将会有效防止流量被拦截。" + +msgid "The contents will be compressed to speed up the traffic forwarding speed, but this will consume some additional cpu resources." +msgstr "对传输内容进行压缩,加快流量转发速度,但是会额外消耗一些 cpu 资源。" + +msgid "Http username and password are safety certification for http protocol." +msgstr "Http用户名和密码是Http协议的安全认证。" + +msgid "Proxy Protocol to send user's real IP to local services." +msgstr "将用户的真实IP发送到本地服务的代理协议。" + +msgid "STCP Server Name is Service Remark Name of STCP Server" +msgstr "STCP服务器别名" + +msgid "Please ensure the remark name is unique." +msgstr "确保备注名唯一" \ No newline at end of file