diff --git a/package/lean/default-settings/i18n/more.zh-cn.po b/package/lean/default-settings/i18n/more.zh-cn.po index 404bf6dca..7bf8c5569 100644 --- a/package/lean/default-settings/i18n/more.zh-cn.po +++ b/package/lean/default-settings/i18n/more.zh-cn.po @@ -1,7 +1,15 @@ msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Last-Translator: Hsing-Wang Liao \n" +"Last-Translator: dingpengyu \n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" msgid "%d hour" msgstr "%d 小时" @@ -318,7 +326,7 @@ msgid "Policy assigned" msgstr "分配的策略" msgid "Protocol" -msgstr "通信协议" +msgstr "协议" msgid "Recovery interval" msgstr "故障恢复间隔" @@ -551,13 +559,13 @@ msgid "never" msgstr "从不" msgid "restart" -msgstr "" +msgstr "重启" msgid "start" -msgstr "" +msgstr "启动" msgid "stop" -msgstr "" +msgstr "关闭" msgid "unreachable (reject)" msgstr "不可达(拒绝)" @@ -679,8 +687,8 @@ msgid "" "specific date, e.g. every 3rd. Choose \"Fixed interval\" to restart the " "accounting period exactly every N days, beginning at a given date." msgstr "" -"选择“每月的某一天”来设置统计周期的重启时间,例如:每个月的第 3 天。选择“固定周" -"期”来设置从给定日期开始每 N 天重启统计周期。" +"选择“每月的某一天”来设置统计周期的重启时间,例如:每个月的第 3 天。选择“固定" +"周期”来设置从给定日期开始每 N 天重启统计周期。" msgid "Commit interval" msgstr "提交间隔" @@ -688,11 +696,8 @@ msgstr "提交间隔" msgid "Compress database" msgstr "压缩数据库" -msgid "Configuration" -msgstr "配置" - msgid "Conn." -msgstr "连接" +msgstr "连接。" msgid "Connections" msgstr "连接" @@ -716,8 +721,8 @@ msgid "" "towards the end of month, e.g. \"-5\" to specify the 27th of July or the " "24th of Februrary." msgstr "" -"每个月重启统计周期的日期。使用负数表示从月底开始计算,例如:\"-5\" 可以表" -"示 7 月份的 27 号或者 2 月份的 24 号。" +"每个月重启统计周期的日期。使用负数表示从月底开始计算,例如:\"-5\" 可以表示 " +"7 月份的 27 号或者 2 月份的 24 号。" msgid "Display" msgstr "显示" @@ -750,7 +755,7 @@ msgid "Fixed interval" msgstr "固定周期" msgid "Force reload…" -msgstr "强制重新加载..." +msgstr "强制重新加载..…" msgid "General Settings" msgstr "基本设置" @@ -767,9 +772,6 @@ msgstr "主机名:example.org" msgid "IPv4 vs. IPv6" msgstr "IPv4 与 IPv6" -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - msgid "Interval" msgstr "周期" @@ -830,9 +832,6 @@ msgstr "仅统计来自或目标为这些子网的连接流量。" msgid "Preallocate database" msgstr "预分配数据库" -msgid "Protocol" -msgstr "协议" - msgid "Protocol Mapping" msgstr "协议映射" @@ -841,8 +840,8 @@ msgid "" "line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port " "number and the third column is the name of the mapped protocol." msgstr "" -"协议映射用于区分流量类型,每行一条。第一个值指定 IP 协议类型,第二个值是" -"端口号,第三个值是映射的协议名称。" +"协议映射用于区分流量类型,每行一条。第一个值指定 IP 协议类型,第二个值是端口" +"号,第三个值是映射的协议名称。" msgid "Refresh interval" msgstr "刷新间隔" @@ -872,8 +871,8 @@ msgid "" "The Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) is a lightweight, efficient traffic " "accounting program keeping track of bandwidth usage per host and protocol." msgstr "" -"网络带宽监视器(nlbwmon)是一个轻量、高效的流量统计程序,可以统计每个主机和" -"协议的带宽使用情况。" +"网络带宽监视器(nlbwmon)是一个轻量、高效的流量统计程序,可以统计每个主机和协" +"议的带宽使用情况。" msgid "The following database files have been restored: %s" msgstr "以下数据库文件已恢复:%s" @@ -926,15 +925,15 @@ msgstr "无流量数据" msgid "other" msgstr "其他" -msgid "Enable IGMP snooping" -msgstr "开启 IGMP snooping" +msgid "" +"Enable IGMP " +"snooping" +msgstr "" +"开启 IGMP snooping" msgid "Enables IGMP snooping on this bridge" msgstr "在此桥接上启用 IGMP snooping 组播(多播)" -msgid "" -msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8" - msgid "Action" msgstr "动作" @@ -975,7 +974,7 @@ msgid "Reboot Device to an Alternative Partition" msgstr "重启设备到备选分区" msgid "Reboot to alternative partition..." -msgstr "重启到备选分区" +msgstr "重启到备选分区。" msgid "Reboot to current partition" msgstr "重启到当前分区" @@ -995,6 +994,8 @@ msgid "" "address of your computer to reach the device again, depending on your " "settings." msgstr "" +"系统正在重启。
请勿关闭设备电源!
请等待几分钟,然后再尝试重新连" +"接。根据您的设置,可能需要更新计算机的地址才能再次访问该设备。" msgid "" "The system is rebooting to an alternative partition now.
DO NOT POWER " @@ -1002,12 +1003,16 @@ msgid "" "might be necessary to renew the address of your computer to reach the device " "again, depending on your settings." msgstr "" +"系统正在重新引导到备用分区。
请勿关闭设备电源!
请等待几分钟,然" +"后再尝试重新连接。根据您的设置,可能需要更新计算机的地址才能再次访问该设备。" msgid "" "The system is shutting down now.
DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
It " "might be necessary to renew the address of your computer to reach the device " "again, depending on your settings." msgstr "" +"系统正在关闭。
请勿关闭设备电源!
根据您的设置,可能需要更新计算" +"机的地址才能再次访问该设备。" msgid "" "WARNING: An alternative partition might have its own settings and completely " @@ -1019,12 +1024,19 @@ msgid "" "back to the currently active partition.

Click \"Proceed\" below " "to reboot device to an alternative partition." msgstr "" +"警告:备用分区可能具有自己的设置和完全不同的固件。

由于备用分区上" +"的网络配置和WiFi SSID /密码可能有所不同,因此您可能必须调整计算机设置才能在设" +"备重启后访问设备。

另请注意,备用分区固件可能无法提供切换活动分区" +"并引导回当前活动分区的简便方法。

点击 \"继续\" 下面将设备重新引导" +"到备用分区。" msgid "" "WARNING: Power off might result in a reboot on a device which doesn't " "support power off.

Click \"Proceed\" below to power off your " "device." msgstr "" +"警告: 关闭电源可能会导致不支持关闭电源的设备重新启动。

单击下面的" +"\"继续\"以关闭设备电源。" msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!" msgstr "警告:某些设置没有保存,重启将导致丢失这些配置!" diff --git a/package/lean/default-settings/i18n/sqm.zh-cn.po b/package/lean/default-settings/i18n/sqm.zh-cn.po index 20cc51c3f..fa1b92707 100644 --- a/package/lean/default-settings/i18n/sqm.zh-cn.po +++ b/package/lean/default-settings/i18n/sqm.zh-cn.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: luci-i18n-sqm\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-28 04:14+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-28 04:15+0800\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-07 10:21+0800\n" +"Last-Translator: dingpengyu \n" "Language-Team: player131 \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.10\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-KeywordsList: translate\n" @@ -25,12 +25,9 @@ msgstr "智能队列管理" #: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:26 msgid "" -"With SQM you can enable " -"traffic shaping, better mixing (Fair Queueing), active queue length " -"management (AQM) and prioritisation on one network interface." -msgstr "" -"使用 SQM 你可以启用流量整形,更好的混合" -"(公平列队)主动列队管理(AQM) 并设置网络接口优先级。" +"With SQM you can enable traffic shaping, better mixing (Fair Queueing), active queue length management " +"(AQM) and prioritisation on one network interface." +msgstr "使用 SQM 你可以启用流量整形,更好的混合(公平列队)主动列队管理(AQM) 并设置网络接口优先级。" #: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:32 msgid "Queues" @@ -50,57 +47,41 @@ msgstr "链路层适配" #: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:40 msgid "Enable this SQM instance." -msgstr "启用此SQM实例" +msgstr "启用此SQM实例。" #: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:54 msgid "" -"The SQM GUI has just enabled the sqm initscript on your behalf. Remember to " -"disable the sqm initscript manually under System Startup menu in case this " -"change was not wished for." -msgstr "" -"你刚刚开启了SQM随机启动功能,如果你不希望SQM随机启动,可以在系统启动菜单下手" -"动禁用。" +"The SQM GUI has just enabled the sqm initscript on your behalf. Remember to disable the sqm initscript manually under System Startup menu in case " +"this change was not wished for." +msgstr "你刚刚开启了SQM随机启动功能,如果你不希望SQM随机启动,可以在系统启动菜单下手动禁用。" #: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:60 msgid "Interface name" msgstr "接口名称" #: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:70 -msgid "" -"Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress " -"shaping:" +msgid "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress shaping:" msgstr "下载速度(kbit/s)(入口)
设置为0关闭入口控制:" #: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:74 -msgid "" -"Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress " -"shaping:" +msgid "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress shaping:" msgstr "上传速度(kbit/s)(出口)
设置为0关闭出口控制:" #: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:78 -msgid "" -"Create log file for this SQM instance under /var/run/sqm/${Inerface_name}." -"debug.log. Make sure to delete log files manually." -msgstr "" -"创建日志文件到/var/run/sqm/
${Inerface_name}.debug.log。
请务必手动" -"删除日志文件。" +msgid "Create log file for this SQM instance under /var/run/sqm/${Inerface_name}.debug.log. Make sure to delete log files manually." +msgstr "创建日志文件到/var/run/sqm/
${Inerface_name}.debug.log。
请务必手动删除日志文件。" #: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:82 msgid "Verbosity of SQM's output into the system log." msgstr "SQM输出到系统日志的详细程度。" -#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:86 usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:99 -#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:148 -#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:155 -#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:202 -#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:243 +#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:86 usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:99 usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:148 +#: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:155 usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:202 usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:243 msgid "default" msgstr "默认" #: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:98 -msgid "" -"Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, " -"you need to restart the router to see updates!" +msgid "Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, you need to restart the router to see updates!" msgstr "系统上可用的列队规则。安装新的队列规则后,重新启动路由器才会看到更新!" #: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:112 @@ -108,9 +89,7 @@ msgid "Queue setup script" msgstr "队列脚本设置" #: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:129 -msgid "" -"Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used as " -"long as this box is checked." +msgid "Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used as long as this box is checked." msgstr "选中该复选框显示高级配置。" #: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:133 @@ -119,22 +98,18 @@ msgstr "入站数据包压缩DSCP:" #: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:140 msgid "Ignore DSCP on ingress:" -msgstr "忽略入站DSCP" +msgstr "忽略入站DSCP:" #: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:147 -msgid "" -"Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets (ingress):" -msgstr "入站数据包的显式拥塞通知(ECN)状态" +msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets (ingress):" +msgstr "入站数据包的显式拥塞通知(ECN)状态:" #: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:154 -msgid "" -"Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets (egress)." -msgstr "出站数据包的显式拥塞通知(ECN)状态" +msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets (egress)." +msgstr "出站数据包的显式拥塞通知(ECN)状态。" #: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:161 -msgid "" -"Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used as " -"long as this box is checked." +msgid "Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used as long as this box is checked." msgstr "选中该复选框显示危险配置。" #: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:166 @@ -154,16 +129,12 @@ msgid "Latency target for egress, e.g. 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty fo msgstr "出站延迟目标,例如 5ms [单位: s, ms, 或 us];留空为自动选择,default为列队规则默认值。" #: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:192 -msgid "" -"Advanced option string to pass to the ingress queueing disciplines; no error " -"checking, use very carefully." -msgstr "传递到入站队列规则的高级选项字符串;没有错误检查。请谨慎使用!" +msgid "Advanced option string to pass to the ingress queueing disciplines; no error checking, use very carefully." +msgstr "传递到入站队列规则的高级选项字符串;没有错误检查。请谨慎使用。" #: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:196 -msgid "" -"Advanced option string to pass to the egress queueing disciplines; no error " -"checking, use very carefully." -msgstr "传递到出站队列规则的高级选项字符串;没有错误检查。请谨慎使用!" +msgid "Advanced option string to pass to the egress queueing disciplines; no error checking, use very carefully." +msgstr "传递到出站队列规则的高级选项字符串;没有错误检查。请谨慎使用。" #: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:201 msgid "Which link layer to account for:" @@ -171,31 +142,22 @@ msgstr "对哪个链路层生效:" #: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:207 msgid "Per Packet Overhead (byte):" -msgstr "每个数据包开销" +msgstr "每个数据包的开销 (byte):" #: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:216 -msgid "" -"Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced " -"options will only be used as long as this box is checked." -msgstr "" -"显示高级链路选项,(仅在MTU> 1500时才需要)。 只有选中此框时,才会使用高级选" -"项。" +msgid "Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced options will only be used as long as this box is checked." +msgstr "显示高级链路选项,(仅在MTU> 1500时才需要)。 只有选中此框时,才会使用高级选项。" #: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:221 -msgid "" -"Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= " -"interface MTU + overhead:" +msgid "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= interface MTU + overhead:" msgstr "大小和速率计算的最大尺寸,tcMTU(byte); 需要> =接口MTU +开销:" #: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:228 -msgid "" -"Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU " -"+ 1) / 16:" +msgid "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU + 1) / 16:" msgstr "大小/速率表中的条目数,TSIZE; 对于ATM选择TSIZE =(tcMTU + 1)/ 16:" #: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:235 -msgid "" -"Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:" +msgid "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:" msgstr "最小数据包大小,MPU(byte); 在以太网中需要>0:" #: usr/lib/lua/luci/model/cbi/sqm.lua:242 diff --git a/package/lean/luci-app-adbyby-plus/po/zh-cn/adbyby.po b/package/lean/luci-app-adbyby-plus/po/zh-cn/adbyby.po index cbe23b737..dc27f32cb 100644 --- a/package/lean/luci-app-adbyby-plus/po/zh-cn/adbyby.po +++ b/package/lean/luci-app-adbyby-plus/po/zh-cn/adbyby.po @@ -1,3 +1,16 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: dingpengyu \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" + msgid "ADBYBY Plus +" msgstr "广告屏蔽大师 Plus+" @@ -121,7 +134,6 @@ msgstr "内存运行模式" msgid "Running Adbyby in RAM.More speed,less disk consumption" msgstr "在内存中运行Adbyby。更快的速度,更少的存储空间损耗" - msgid "User-defined Rule" msgstr "用户自定义规则" @@ -129,7 +141,7 @@ msgid "Client Filter Mode Settings" msgstr "客户端过滤模式设置" msgid "Filter mode settings can be set to specific LAN clients ( No filter , Global filter ) . Does not need to be set by default." -msgstr "可以为局域网客户端分别设置不同的过滤模式 ( 不过滤 , 全局过滤 ) 。默认无需设置" +msgstr "可以为局域网客户端分别设置不同的过滤模式 ( 不过滤 , 全局过滤 ) 。默认无需设置。" msgid "IP Address" msgstr "IP地址" @@ -150,7 +162,7 @@ msgid "(!)Will Always block these IP" msgstr "拦截黑名单内的IP地址(所有模式中生效)" msgid "Each line of the beginning exclamation mark is considered an annotation." -msgstr "每行一条规则,感叹号开头的被认为是注释" +msgstr "每行一条规则,感叹号开头的被认为是注释。" msgid "Adblock Plus Host List:" msgstr "Adblock Plus Host 列表:" @@ -171,10 +183,10 @@ msgid "Last Update Checked" msgstr "上一次检查规则更新" msgid "Lazy Rule" -msgstr "普通规则版本" +msgstr "正式版规则" msgid "Video Rule" -msgstr "视频规则版本" +msgstr "测试版规则" msgid "Adblock Plus Host List" msgstr "广告屏蔽大师 Plus 规则列表" @@ -184,4 +196,3 @@ msgstr "域名黑名单" msgid "Block IP List" msgstr "IP黑名单" - diff --git a/package/lean/luci-app-cpufreq/po/zh-cn/cpufreq.po b/package/lean/luci-app-cpufreq/po/zh-cn/cpufreq.po index af3372587..60fd39ff7 100644 --- a/package/lean/luci-app-cpufreq/po/zh-cn/cpufreq.po +++ b/package/lean/luci-app-cpufreq/po/zh-cn/cpufreq.po @@ -1,3 +1,16 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: dingpengyu \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" + msgid "CPU Freq" msgstr "CPU 性能优化调节" @@ -17,10 +30,10 @@ msgid "Performance Mode" msgstr "Performance 高性能模式(降低游戏转发延迟)" msgid "ondemand" -msgstr "Ondemand 自动平衡模式" +msgstr "ondemand 自动平衡模式" msgid "performance" -msgstr "Performance 高性能模式(降低游戏转发延迟)" +msgstr "performance 高性能模式(降低游戏转发延迟)" msgid "CPU Freq from 48000 to 716000 (Khz)" msgstr "CPU 频率范围为 48000 到 716000 (Khz)" @@ -42,4 +55,3 @@ msgstr "CPU 切换周期" msgid "The sampling rate determines how frequently the governor checks to tune the CPU (ms)" msgstr "CPU 检查切换的周期 (ms) 。注意:过于频繁的切换频率会引起网络延迟抖动" - diff --git a/package/lean/luci-app-filetransfer/po/zh-cn/filetransfer.po b/package/lean/luci-app-filetransfer/po/zh-cn/filetransfer.po index 27f40a92a..925a47aab 100644 --- a/package/lean/luci-app-filetransfer/po/zh-cn/filetransfer.po +++ b/package/lean/luci-app-filetransfer/po/zh-cn/filetransfer.po @@ -1,5 +1,15 @@ msgid "" -msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: dingpengyu \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" msgid "Choose local file:" msgstr "选择本地文件:" @@ -35,10 +45,10 @@ msgid "Modify time" msgstr "修改时间" msgid "No specify upload file." -msgstr "未指定上传文件" +msgstr "未指定上传文件。" msgid "Path on Route:" -msgstr "路由上目录" +msgstr "路由根目录:" msgid "Remove" msgstr "移除" diff --git a/package/lean/luci-app-kodexplorer/po/zh-cn/kodexplorer.po b/package/lean/luci-app-kodexplorer/po/zh-cn/kodexplorer.po index a985306d0..24e3e7839 100644 --- a/package/lean/luci-app-kodexplorer/po/zh-cn/kodexplorer.po +++ b/package/lean/luci-app-kodexplorer/po/zh-cn/kodexplorer.po @@ -1,3 +1,16 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: dingpengyu \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" + msgid "KodExplorer" msgstr "可道云" @@ -56,7 +69,7 @@ msgid "Click to update" msgstr "点击更新" msgid "Updating..." -msgstr "更新中" +msgstr "更新中..." msgid "Unexpected error" msgstr "意外错误" @@ -65,13 +78,13 @@ msgid "Updating, are you sure to close?" msgstr "正在更新,你确认要关闭吗?" msgid "Downloading..." -msgstr "下载中" +msgstr "下载中..." msgid "Unpacking..." -msgstr "解压中" +msgstr "解压中..." msgid "Moving..." -msgstr "移动中" +msgstr "移动中..." msgid "The latest version:" msgstr "最新版本:" diff --git a/package/lean/luci-app-music-remote-center/po/zh-cn/forked-daapd.po b/package/lean/luci-app-music-remote-center/po/zh-cn/forked-daapd.po index 58309d554..9e4f1d466 100644 --- a/package/lean/luci-app-music-remote-center/po/zh-cn/forked-daapd.po +++ b/package/lean/luci-app-music-remote-center/po/zh-cn/forked-daapd.po @@ -2,16 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-23 20:16+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-23 20:17+0800\n" -"Last-Translator: coolsnowwolf \n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-07 10:42+0800\n" +"Last-Translator: dingpengyu \n" "Language-Team: PandoraBox Team\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"Project-Id-Version: \n" msgid "Music Remote Center" msgstr "PCHiFi 数字转盘遥控" @@ -20,7 +21,7 @@ msgid "Open Web Interface" msgstr "打开 Web 管理界面" msgid "Music Remote Center is a DAAP (iTunes Remote), MPD (Music Player Daemon) and RSP (Roku) media server." -msgstr "PCHiFi 数字转盘遥控是一个基于 DAAP (iTunes Remote), MPD (Music Player Daemon) 和 RSP (Roku) media server 的服务器端播放器
后端输出支持 路由器本机声卡输出 /Airplay/ Chromecast" +msgstr "PCHiFi 数字转盘遥控是一个基于 DAAP (iTunes Remote), MPD (Music Player Daemon) 和 RSP (Roku) media server 的服务器端播放器
后端输出支持 路由器本机声卡输出 /Airplay/ Chromecast。" msgid "Database File Path" msgstr "数据库文件路径" @@ -33,4 +34,3 @@ msgstr "使用须知" msgid "About iOS Remote Pairing:
1. Open the web interface
2. Start iPhone Remote APP, go to Settings, Add Library
3. Enter the pair code in the web interface" msgstr "关于 iOS 设备匹配:
1. 先打开 Web 管理界面,在 Setting 里面找到 Remotes & Outputs
2. 安装 iTunes 遥控器, 点击 手动连接,获取匹配码
3. 在 Remote Pairing 输入刚才获取的匹配码即可" - diff --git a/package/lean/luci-app-nft-qos/po/zh-cn/nft-qos.po b/package/lean/luci-app-nft-qos/po/zh-cn/nft-qos.po index 73ce11f5d..37a0d1841 100644 --- a/package/lean/luci-app-nft-qos/po/zh-cn/nft-qos.po +++ b/package/lean/luci-app-nft-qos/po/zh-cn/nft-qos.po @@ -6,12 +6,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-03 22:28+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-07 10:45+0800\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n" -"Last-Translator: Yangfl \n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" +"Last-Translator: dingpengyu \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Language: zh_CN\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "字节总数" #: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:141 #: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:160 msgid "Collecting data..." -msgstr "正在收集数据…" +msgstr "正在收集数据..." #: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:224 msgid "Comment" diff --git a/package/lean/luci-app-pppoe-relay/po/zh-cn/pppoe-relay.po b/package/lean/luci-app-pppoe-relay/po/zh-cn/pppoe-relay.po index e1a0c1034..f7321e6cb 100644 --- a/package/lean/luci-app-pppoe-relay/po/zh-cn/pppoe-relay.po +++ b/package/lean/luci-app-pppoe-relay/po/zh-cn/pppoe-relay.po @@ -1,8 +1,21 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: dingpengyu \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" + msgid "PPPoE Relay" msgstr "PPPoE 穿透" msgid "Opening the PPPoE relay allows devices in the Intranet to create a separate PPPoE connection that can cross NAT." -msgstr "开启 PPPoE 中继允许内网中的设备创建一个可穿过 NAT 的独立 PPPoE 连接" +msgstr "开启 PPPoE 中继允许内网中的设备创建一个可穿过 NAT 的独立 PPPoE 连接。" msgid "Enable or disable the PPPoE Relay" msgstr "启用或禁用PPPoE穿透" @@ -20,4 +33,4 @@ msgid "Specify the PPPoE client interface" msgstr "指定PPPoE客户端接口" msgid "Enabled" -msgstr "启用" \ No newline at end of file +msgstr "启用" diff --git a/package/lean/luci-app-qbittorrent/po/zh-cn/qbittorrent.po b/package/lean/luci-app-qbittorrent/po/zh-cn/qbittorrent.po index 001a33f59..0334df90a 100644 --- a/package/lean/luci-app-qbittorrent/po/zh-cn/qbittorrent.po +++ b/package/lean/luci-app-qbittorrent/po/zh-cn/qbittorrent.po @@ -1,574 +1,578 @@ -msgid "qbittorrent" -msgstr "qbittorrent" - -msgid "Running" -msgstr "运行中" - -msgid "Not running" -msgstr "未运行" - -msgid "qbittorrent Run Status" -msgstr "qbittorrent运行状态" - -msgid "Basic Settings" -msgstr "基本设置" - -msgid "Enable" -msgstr "启用" - -msgid "qBittorrent is a cross-platform free and open-source BitTorrent client" -msgstr "qBittorrent是一个基于 QT 的跨平台的开源 BitTorrent 客户端" - -msgid "profile_dir" -msgstr "配置文件目录" - -msgid "Store configuration files in the Path" -msgstr "配置文件存放路径" - -msgid "program_dir" -msgstr "程序目录" - -msgid "library_dir" -msgstr "库目录" - -msgid "Store Program files in the Path" -msgstr "程序文件存放路径" - -msgid "Store Library in the Path" -msgstr "库文件存放路径" - -msgid "Download Settings" -msgstr "下载设置" - -msgid "download_dir" -msgstr "下载目录" - -msgid "Store download files in the Path" -msgstr "下载文件存放目录" - -msgid "WEBUI Settings" -msgstr "WEBUI设置" - -msgid "WEBUI listening port" -msgstr "WebUI 监听端口" - -msgid "Use Random Port" -msgstr "随机传入连接端口" - -msgid "Randomly assigns a different port every time qBittorrent starts up" -msgstr "在每次启动时使用不同的传入连接端口" - -msgid "Connection Port" -msgstr "用于传入连接的端口" - -msgid "Incoming connection port" -msgstr "推荐在防火墙 -> 流量规则 中,打开这个端口获得更好的下载速度( TCP+UDP )" - -msgid "Bittorrent Settings" -msgstr "Bittorrent 设置" - -msgid "WebUI Settings" -msgstr "WebUI 设置" - -msgid "Advance Settings" -msgstr "高级设置" - - -msgid "Run daemon as user" -msgstr "用户组" - -msgid "Parent Path for Profile Folder" -msgstr "配置保存路径" - -msgid "The path for storing profile folder using by command: --profile [PATH]." -msgstr "配置文件的保存路径,默认的配置文件夹在/tmp下。例如:/etc/config" - -msgid "Profile Folder Suffix" -msgstr "配置目录后缀" - -msgid "Suffix for profile folder, for example, qBittorrent_[NAME]." -msgstr "配置文件文件夹的后缀。例如: qBittorrent_[NAME]" - -msgid "Locale Language" -msgstr "WebUI语言" - -msgid "English" -msgstr "英文" - -msgid "Chinese" -msgstr "中文" - -msgid "Enable Log" -msgstr "启用日志" - -msgid "Enable logger to log file." -msgstr "qBittorrent的启动和运行信息文档。" - -msgid "Log Path" -msgstr "日志文件" - -msgid "The path for qbittorrent log." -msgstr "日志文件自定义保存路径,默认都在配置文件夹的data下。" - -msgid "Enable Backup" -msgstr "启用备份" - -msgid "Backup log file when oversize the given size." -msgstr "备份日志文件。" - -msgid "Delete Old Backup" -msgstr "删除备份" - -msgid "Delete the old log file." -msgstr "符合下列设定后将删除旧的日志文件。" - -msgid "Log Max Size" -msgstr "日志保存大小" - -msgid "Log Saving Period" -msgstr "日志保存期限" - -msgid "The max size for qbittorrent log (Unit: Bytes)." -msgstr "设定日志文件的大小(单位:字节)" - -msgid "The log file will be deteted after given time. 1d -- 1 day, 1m -- 1 month, 1y -- 1 year" -msgstr "设定日志文件的时间(1d-1天,1m-1个月,1y-1年)" - -msgid "Connection Settings" -msgstr "连接设置" - -msgid "Use UPnP for Connections" -msgstr "端口自动转发" - -msgid "Use UPnP/ NAT-PMP port forwarding from my router." -msgstr "使用路由器的UPnP/NAT-PMP端口自动转发。" - -msgid "Use Random Port" -msgstr "启用随机端口" - -msgid "Use different port on each startup voids the first" -msgstr "在每次启动时使用随机的端口。" - -msgid "Connection Port" -msgstr "自定义端口" - -msgid "Generate Randomly" -msgstr "默认端口:8999" - -msgid "Global Download Speed" -msgstr "全局下载速度限制" - -msgid "Global Download Speed Limit(KiB/s)." -msgstr "全局下载速度限制(KiB/s),0为无限制。" - -msgid "Global Upload Speed" -msgstr "全局上传速度限制" - -msgid "Alternative Download Speed" -msgstr "备用下载速度限制" - -msgid "Alternative Upload Speed" -msgstr "备用上传速度限制" - -msgid "Global Upload Speed Limit(KiB/s)." -msgstr "全局上传速度限制(KiB/s),0为无限制。" - -msgid "Alternative Download Speed Limit(KiB/s)." -msgstr "备用下载速度限制(KiB/s),0为无限制。" - -msgid "Alternative Upload Speed Limit(KiB/s)." -msgstr "备用上传速度限制(KiB/s),0为无限制。" - -msgid "Enabled protocol" -msgstr "启用的协议" - -msgid "The protocol that was enabled." -msgstr "当前已启用的协议。" - -msgid "TCP and UTP" -msgstr "TCP和UTP" - -msgid "Inet Address" -msgstr "输入地址" - -msgid "The address that respond to the trackers." -msgstr "响应跟踪器的地址。" - -msgid "When adding seeds" -msgstr "当添加种子时" - -msgid "Downloads Settings" -msgstr "下载设置" - -msgid "Create Subfolder" -msgstr "创建目录" - -msgid "Create subfolder for torrents with multiple files." -msgstr "为含多个文件的种子创建子文件夹。" - -msgid "Start In Pause" -msgstr "开始暂停" - -msgid "Do not start the download automatically." -msgstr "在下载任务添加后暂停。" - -msgid "Auto Delete Torrent File" -msgstr "删除种子" - -msgid "The .torrent files will be deleted afterwards." -msgstr "下载完成后自动删除这个种子文件。" - -msgid "Pre Allocation" -msgstr "磁盘预分配" - -msgid "Pre-allocate disk space for all files." -msgstr "为刚添加的文件预先分配磁盘空间。" - -msgid "Use Incomplete Extension" -msgstr "使用扩展名" - -msgid "The incomplete task will be added the extension of !qB." -msgstr "为不完整的文件添加后缀名!qB" - -msgid "Save Path" -msgstr "文件保存路径" - -msgid "The path to save the download file. For example:/mnt/sda1/download" -msgstr "下载文件的保存路径。例如:/mnt/sda1/download" - -msgid "Temp Path Enabled" -msgstr "启用临时目录" - -msgid "Temp Path" -msgstr "临时路径" - -msgid "The absolute and relative path can be set." -msgstr "可以设置绝对和相对路径。" - -msgid "Disk Cache Size (MiB)" -msgstr "磁盘缓存" - -msgid "The value -1 is auto and 0 is disable. In default, it is set to 64MiB." -msgstr "数值1是自动的,0是禁用的。默认设置为64MiB。" - -msgid "Disk Cache TTL (s)" -msgstr "磁盘缓存TTL" - -msgid "In default, it is set to 60s." -msgstr "默认设置为60秒。" - -msgid "Saving Management" -msgstr "保存管理" - -msgid "Default Torrent Management Mode" -msgstr "默认种子管理模式" - -msgid "Manual" -msgstr "手动" - -msgid "Automaic" -msgstr "自动" - -msgid "Torrent Category Changed" -msgstr "当种子分类修改时" - -msgid "Choose the action when torrent category changed." -msgstr "选择种子类别更改时的操作。" - -msgid "Switch torrent to Manual Mode" -msgstr "将种子切换到手动模式" - -msgid "Relocate torrent" -msgstr "重新定位种子" - -msgid "Default Save Path Changed" -msgstr "当默认保存路径修改时" - -msgid "Choose the action when default save path changed." -msgstr "选择默认保存路径更改时的操作。" - -msgid "Switch affected torrent to Manual Mode" -msgstr "将受影响的种子切换到手动模式" - -msgid "Relocate affected torrent" -msgstr "重新定位种子" - -msgid "Category Save Path Changed" -msgstr "当分类保存路径修改时" - -msgid "Choose the action when category save path changed." -msgstr "选择分类保存路径更改时的操作。" - -msgid "Torrent Export Dir" -msgstr "种子导出目录" - -msgid "The .torrent files will be copied to the target directory." -msgstr "种子文件将被复制到目标目录。例如:/etc/config" - -msgid "Finished Torrent Export Dir" -msgstr "复制种子文件" - -msgid "The .torrent files for finished downloads will be copied to the target directory." -msgstr "将已下载完成的种子文件复制到目标目录。例如:/etc/config" - -msgid "Bittorrent Settings" -msgstr "BT设置"" - -msgid "Enable DHT" -msgstr "启用DHT" - -msgid "Enable DHT (decentralized network) to find more peers" -msgstr "启用DHT(去中心化网络) 以找到更多用户。" - -msgid "Enable PeX" -msgstr "启用PeX" - -msgid "Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers" -msgstr "启用用户交换(PeX)以找到更多用户。" - -msgid "Enable LSD" -msgstr "启用LSD" - -msgid "Enable Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "启用本地用户发现以找到更多用户。" - -msgid "uTP Rate Limit" -msgstr "uTP速度限制" - -msgid "Apply rate limit to µTP protocol." -msgstr "针对µTP协议进行速度限制。" - -msgid "Encryption Mode" -msgstr "加密模式" - -msgid "Enable DHT (decentralized network) to find more peers" -msgstr "使DHT(分散网络)能够找到更多的对等点。" - -msgid "Prefer Encryption" -msgstr "偏好加密" - -msgid "Require Encryption" -msgstr "强制加密" - -msgid "Disable Encryption" -msgstr "禁用加密" - -msgid "Max Connections" -msgstr "连接数限制" - -msgid "The max number of connections." -msgstr "全局最大连接数。" - -msgid "Max Connections Per Torrent" -msgstr "种子连接数限制" - -msgid "The max number of connections per torrent." -msgstr "每个种子的最大连接数。" - -msgid "Max Uploads" -msgstr "最大上传数" - -msgid "The max number of connected peers." -msgstr "全局最大上传线程数。" - -msgid "Max Uploads Per Torrent" -msgstr "种子上传限制" - -msgid "The max number of connected peers per torrent." -msgstr "每个种子上传线程最大值。" - -msgid "Share rate limit" -msgstr "分享率限制" - -msgid "Max Ratio" -msgstr "最大的分享率" - -msgid "The max ratio for seeding. -1 is to disable the seeding." -msgstr "分享的最大比例设定。-1是禁用做种。" - -msgid "Max Seeding Minutes" -msgstr "最大做种时间" - -msgid "Units: minutes" -msgstr "做种最大比例设定。单位:分钟" - -msgid "Max Ratio Action" -msgstr "达到后" - -msgid "The action when reach the max seeding ratio." -msgstr "达到设定分享率和时间后的动作。" - -msgid "Pause them" -msgstr "暂停" - -msgid "Remove them" -msgstr "删除" - -msgid "Queueing Setting" -msgstr "种子排队设置" - -msgid "Enable Torrent Queueing" -msgstr "启用种子排队" - -msgid "Maximum Active Downloads" -msgstr "最大活动的下载数" - -msgid "Max Active Uploads" -msgstr "最大活动的上传数" - -msgid "Max Active Torrents" -msgstr "最大活动的种子数" - -msgid "Ignore Slow Torrents" -msgstr "忽略慢速的种子" - -msgid "Do not count slow torrents in these limits." -msgstr "慢速的种子不包在括限制内。" - -msgid "Download rate threshold" -msgstr "下载速度阈值" - -msgid "Upload rate threshold" -msgstr "上传速度阈值" - -msgid "Units: KiB/s" -msgstr "单位:KiB/s" - -msgid "Torrent inactivity timer" -msgstr "种子不活动时间" - -msgid "Units: seconds" -msgstr "时间单位:分钟" - -msgid "WebUI Settings" -msgstr "WebUI设置" - -msgid "Username" -msgstr "" - -msgid "Password" -msgstr "" - -msgid "Use UPnP for WebUI" -msgstr "WebUI端口转发" - -msgid "Using the UPnP / NAT-PMP port of the router for connecting to WebUI." -msgstr "使用路由器的UPnP/NAT-PMP端口转发到WebUI。" - -msgid "The login name for WebUI." -msgstr "WebUI的登录用户名设置。" - -msgid "The login password for WebUI." -msgstr "WebUI用户的登录密码设置。" - -msgid "The listening port for WebUI." -msgstr "WebUI的登录端口设置。默认端口:8080" - -msgid "CSRF Protection" -msgstr "CSRF保护" - -msgid "Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection." -msgstr "启用跨站点请求伪造(CSRF)保护。" - -msgid "Clickjacking Protection" -msgstr "劫持保护" - -msgid "Enable clickjacking protection." -msgstr "启用点击劫持保护。" - -msgid "Host Header Validation" -msgstr "主机标头验证" - -msgid "Validate the host header." -msgstr "启用主机标头验证." - -msgid "Local Host Authentication" -msgstr "本地主机认证" - -msgid "Force authentication for clients on localhost." -msgstr "强制对本地主机上的客户端进行身份验证。" - -msgid "Enable Subnet Whitelist" -msgstr "使子网白名单" - -msgid "Subnet Whitelist" -msgstr "输入IP地址" - -msgid "Skip authentication for clients in the IP subnet white list." -msgstr "对IP子网白名单中的客户端跳过身份验证." - -msgid "Advance Settings" -msgstr "高级设置" - -msgid "Anonymous Mode" -msgstr "匿名模式" - -msgid "When enabled, qBittorrent will take certain measures to try" -msgstr "启用后,qBittorrent将采取某些措施隐藏其身份。" - -msgid "Super Seeding" -msgstr "超级种子" - -msgid "The super seeding mode." -msgstr "超级种子模式。" - -msgid "Limit Overhead Usage" -msgstr "开销限制" - -msgid "The overhead usage is been limitted." -msgstr "对传送总开销进行速度限制。" - -msgid "Ignore LAN Limit" -msgstr "LAN限制" - -msgid "Ignore the speed limit to LAN." -msgstr "忽略对LAN的速度限制。" - -msgid "Use os Cache" -msgstr "使用OS操作系统缓存管理" - -msgid "Max Outgoing Port" -msgstr "端口设置" - -msgid The max outgoing port."" -msgstr "最大输出端口。" - -msgid "Min Outgoing Port" -msgstr "端口设置" - -msgid "The min outgoing port." -msgstr "最小输出端口。" - -msgid "Choking Algorithm" -msgstr "数据传输算法" - -msgid "The strategy of choking algorithm." -msgstr "数据传输算法的策略。" - -msgid "Round Robin" -msgstr "负载均衡" - -msgid "Fastest Upload" -msgstr "最快上传" - -msgid "Anti-Leech" -msgstr "反吸血" - -msgid "Announce To All Trackers" -msgstr "对所有Trackers宣告" - -msgid "Announce To All Tiers" -msgstr "对所有Tiers宣告" - -msgid "configuration file" -msgstr "配置文件" - -msgid "Operation log" -msgstr "运行日志" - -msgid "This page is the log document content of qbittorrent." -msgstr "本页是qBittorrent的日志文档内容。" - -msgid "This page is the content of the configuration document under /etc/config/qbittorrent." -msgstr "本页是/etc/config/qbittorrent下的配置文档内容。" - +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: dingpengyu \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" + +msgid "qbittorrent" +msgstr "qbittorrent" + +msgid "Running" +msgstr "运行中" + +msgid "Not running" +msgstr "未运行" + +msgid "qbittorrent Run Status" +msgstr "qbittorrent运行状态" + +msgid "Basic Settings" +msgstr "基本设置" + +msgid "Enable" +msgstr "启用" + +msgid "qBittorrent is a cross-platform free and open-source BitTorrent client" +msgstr "qBittorrent是一个基于 QT 的跨平台的开源 BitTorrent 客户端" + +msgid "profile_dir" +msgstr "配置文件目录" + +msgid "Store configuration files in the Path" +msgstr "配置文件存放路径" + +msgid "program_dir" +msgstr "程序目录" + +msgid "library_dir" +msgstr "库目录" + +msgid "Store Program files in the Path" +msgstr "程序文件存放路径" + +msgid "Store Library in the Path" +msgstr "库文件存放路径" + +msgid "Download Settings" +msgstr "下载设置" + +msgid "download_dir" +msgstr "下载目录" + +msgid "Store download files in the Path" +msgstr "下载文件存放目录" + +msgid "WEBUI Settings" +msgstr "WEBUI设置" + +msgid "WEBUI listening port" +msgstr "WebUI 监听端口" + +msgid "Use Random Port" +msgstr "使用随机端口" + +msgid "Randomly assigns a different port every time qBittorrent starts up" +msgstr "在每次启动时使用不同的传入连接端口" + +msgid "Connection Port" +msgstr "连接端口" + +msgid "Incoming connection port" +msgstr "" +"推荐在防火墙 -> 流量规则 中,打开这个端口获得更好的下载速度( TCP+UDP )" + +msgid "Bittorrent Settings" +msgstr "Bittorrent 设置" + +msgid "WebUI Settings" +msgstr "WebUI 设置" + +msgid "Advance Settings" +msgstr "高级设置" + +msgid "Run daemon as user" +msgstr "用户组" + +msgid "Parent Path for Profile Folder" +msgstr "配置保存路径" + +msgid "" +"The path for storing profile folder using by command: --profile [PATH]." +msgstr "" +"配置文件的保存路径,默认的配置文件夹在/tmp下。例如:/etc/config。" + +msgid "Profile Folder Suffix" +msgstr "配置目录后缀" + +msgid "Suffix for profile folder, for example, qBittorrent_[NAME]." +msgstr "配置文件文件夹的后缀。例如: qBittorrent_[NAME]。" + +msgid "Locale Language" +msgstr "WebUI语言" + +msgid "English" +msgstr "英文" + +msgid "Chinese" +msgstr "中文" + +msgid "Enable Log" +msgstr "启用日志" + +msgid "Enable logger to log file." +msgstr "启用日志记录器以记录日志文件。" + +msgid "Log Path" +msgstr "日志文件" + +msgid "The path for qbittorrent log." +msgstr "日志文件自定义保存路径,默认都在配置文件夹的data下。" + +msgid "Enable Backup" +msgstr "启用备份" + +msgid "Backup log file when oversize the given size." +msgstr "备份日志文件。" + +msgid "Delete Old Backup" +msgstr "删除备份" + +msgid "Delete the old log file." +msgstr "符合下列设定后将删除旧的日志文件。" + +msgid "Log Max Size" +msgstr "日志保存大小" + +msgid "Log Saving Period" +msgstr "日志保存期限" + +msgid "The max size for qbittorrent log (Unit: Bytes)." +msgstr "设定日志文件的大小(单位:字节)" + +msgid "" +"The log file will be deteted after given time. 1d -- 1 day, 1m -- 1 month, " +"1y -- 1 year" +msgstr "设定日志文件的时间(1d-1天,1m-1个月,1y-1年)" + +msgid "Connection Settings" +msgstr "连接设置" + +msgid "Use UPnP for Connections" +msgstr "端口自动转发" + +msgid "Use UPnP/ NAT-PMP port forwarding from my router." +msgstr "使用路由器的UPnP/NAT-PMP端口自动转发。" + +msgid "Use different port on each startup voids the first" +msgstr "在每次启动时使用随机的端口,可能会使第一个启动无效" + +msgid "Generate Randomly" +msgstr "默认端口:8999" + +msgid "Global Download Speed" +msgstr "全局下载速度限制" + +msgid "Global Download Speed Limit(KiB/s)." +msgstr "全局下载速度限制(KiB/s),0为无限制。" + +msgid "Global Upload Speed" +msgstr "全局上传速度限制" + +msgid "Alternative Download Speed" +msgstr "备用下载速度限制" + +msgid "Alternative Upload Speed" +msgstr "备用上传速度限制" + +msgid "Global Upload Speed Limit(KiB/s)." +msgstr "全局上传速度限制(KiB/s),0为无限制。" + +msgid "Alternative Download Speed Limit(KiB/s)." +msgstr "备用下载速度限制(KiB/s),0为无限制。" + +msgid "Alternative Upload Speed Limit(KiB/s)." +msgstr "备用上传速度限制(KiB/s),0为无限制。" + +msgid "Enabled protocol" +msgstr "启用的协议" + +msgid "The protocol that was enabled." +msgstr "当前已启用的协议。" + +msgid "TCP and UTP" +msgstr "TCP和UTP" + +msgid "Inet Address" +msgstr "输入地址" + +msgid "The address that respond to the trackers." +msgstr "响应跟踪器的地址。" + +msgid "When adding seeds" +msgstr "当添加种子时" + +msgid "Downloads Settings" +msgstr "下载设置" + +msgid "Create Subfolder" +msgstr "创建目录" + +msgid "Create subfolder for torrents with multiple files." +msgstr "为含多个文件的种子创建子文件夹。" + +msgid "Start In Pause" +msgstr "开始暂停" + +msgid "Do not start the download automatically." +msgstr "在下载任务添加后暂停。" + +msgid "Auto Delete Torrent File" +msgstr "删除种子" + +msgid "The .torrent files will be deleted afterwards." +msgstr "下载完成后自动删除这个种子文件。" + +msgid "Pre Allocation" +msgstr "磁盘预分配" + +msgid "Pre-allocate disk space for all files." +msgstr "为刚添加的文件预先分配磁盘空间。" + +msgid "Use Incomplete Extension" +msgstr "使用扩展名" + +msgid "The incomplete task will be added the extension of !qB." +msgstr "为不完整的文件添加后缀名!qB。" + +msgid "Save Path" +msgstr "文件保存路径" + +msgid "" +"The path to save the download file. For example:/mnt/sda1/download" +msgstr "下载文件的保存路径。例如:/mnt/sda1/download" + +msgid "Temp Path Enabled" +msgstr "启用临时目录" + +msgid "Temp Path" +msgstr "临时路径" + +msgid "The absolute and relative path can be set." +msgstr "可以设置绝对和相对路径。" + +msgid "Disk Cache Size (MiB)" +msgstr "磁盘缓存" + +msgid "The value -1 is auto and 0 is disable. In default, it is set to 64MiB." +msgstr "数值1是自动的,0是禁用的。默认设置为64MiB。" + +msgid "Disk Cache TTL (s)" +msgstr "磁盘缓存TTL" + +msgid "In default, it is set to 60s." +msgstr "默认设置为60秒。" + +msgid "Saving Management" +msgstr "保存管理" + +msgid "Default Torrent Management Mode" +msgstr "默认种子管理模式" + +msgid "Manual" +msgstr "手动" + +msgid "Automaic" +msgstr "自动" + +msgid "Torrent Category Changed" +msgstr "当种子分类修改时" + +msgid "Choose the action when torrent category changed." +msgstr "选择种子类别更改时的操作。" + +msgid "Switch torrent to Manual Mode" +msgstr "将种子切换到手动模式" + +msgid "Relocate torrent" +msgstr "重新定位种子" + +msgid "Default Save Path Changed" +msgstr "当默认保存路径修改时" + +msgid "Choose the action when default save path changed." +msgstr "选择默认保存路径更改时的操作。" + +msgid "Switch affected torrent to Manual Mode" +msgstr "将受影响的种子切换到手动模式" + +msgid "Relocate affected torrent" +msgstr "重新定位种子" + +msgid "Category Save Path Changed" +msgstr "当分类保存路径修改时" + +msgid "Choose the action when category save path changed." +msgstr "选择分类保存路径更改时的操作。" + +msgid "Torrent Export Dir" +msgstr "种子导出目录" + +msgid "The .torrent files will be copied to the target directory." +msgstr "种子文件将被复制到目标目录。例如:/etc/config。" + +msgid "Finished Torrent Export Dir" +msgstr "复制种子文件" + +msgid "" +"The .torrent files for finished downloads will be copied to the target " +"directory." +msgstr "" +"将已下载完成的种子文件复制到目标目录,例如:/etc/config。" + +msgid "Enable DHT" +msgstr "启用DHT" + +msgid "Enable DHT (decentralized network) to find more peers" +msgstr "启用DHT(去中心化网络) 使DHT(分散网络)能够找到更多的对等点" + +msgid "Enable PeX" +msgstr "启用PeX" + +msgid "Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers" +msgstr "启用用户交换(PeX)以找到更多用户" + +msgid "Enable LSD" +msgstr "启用LSD" + +msgid "Enable Local Peer Discovery to find more peers" +msgstr "启用本地用户发现以找到更多用户" + +msgid "uTP Rate Limit" +msgstr "uTP速度限制" + +msgid "Apply rate limit to µTP protocol." +msgstr "针对µTP协议进行速度限制。" + +msgid "Encryption Mode" +msgstr "加密模式" + +msgid "Prefer Encryption" +msgstr "偏好加密" + +msgid "Require Encryption" +msgstr "强制加密" + +msgid "Disable Encryption" +msgstr "禁用加密" + +msgid "Max Connections" +msgstr "连接数限制" + +msgid "The max number of connections." +msgstr "全局最大连接数。" + +msgid "Max Connections Per Torrent" +msgstr "种子连接数限制" + +msgid "The max number of connections per torrent." +msgstr "每个种子的最大连接数。" + +msgid "Max Uploads" +msgstr "最大上传数" + +msgid "The max number of connected peers." +msgstr "全局最大上传线程数。" + +msgid "Max Uploads Per Torrent" +msgstr "种子上传限制" + +msgid "The max number of connected peers per torrent." +msgstr "每个种子上传线程最大值。" + +msgid "Share rate limit" +msgstr "分享率限制" + +msgid "Max Ratio" +msgstr "最大的分享率" + +msgid "The max ratio for seeding. -1 is to disable the seeding." +msgstr "分享的最大比例设定。-1是禁用做种。" + +msgid "Max Seeding Minutes" +msgstr "最大做种时间" + +msgid "Units: minutes" +msgstr "做种最大比例设定。单位:分钟" + +msgid "Max Ratio Action" +msgstr "达到后" + +msgid "The action when reach the max seeding ratio." +msgstr "达到设定分享率和时间后的动作。" + +msgid "Pause them" +msgstr "暂停" + +msgid "Remove them" +msgstr "删除" + +msgid "Queueing Setting" +msgstr "种子排队设置" + +msgid "Enable Torrent Queueing" +msgstr "启用种子排队" + +msgid "Maximum Active Downloads" +msgstr "最大活动的下载数" + +msgid "Max Active Uploads" +msgstr "最大活动的上传数" + +msgid "Max Active Torrents" +msgstr "最大活动的种子数" + +msgid "Ignore Slow Torrents" +msgstr "忽略慢速的种子" + +msgid "Do not count slow torrents in these limits." +msgstr "慢速的种子不包在括限制内。" + +msgid "Download rate threshold" +msgstr "下载速度阈值" + +msgid "Upload rate threshold" +msgstr "上传速度阈值" + +msgid "Units: KiB/s" +msgstr "单位:KiB/s" + +msgid "Torrent inactivity timer" +msgstr "种子不活动时间" + +msgid "Units: seconds" +msgstr "时间单位:分钟" + +msgid "Username" +msgstr "用户名" + +msgid "Password" +msgstr "密码" + +msgid "Use UPnP for WebUI" +msgstr "WebUI端口转发" + +msgid "Using the UPnP / NAT-PMP port of the router for connecting to WebUI." +msgstr "使用路由器的UPnP/NAT-PMP端口转发到WebUI。" + +msgid "The login name for WebUI." +msgstr "WebUI的登录用户名设置。" + +msgid "The login password for WebUI." +msgstr "WebUI用户的登录密码设置。" + +msgid "The listening port for WebUI." +msgstr "WebUI的登录端口设置,默认端口:8080。" + +msgid "CSRF Protection" +msgstr "CSRF保护" + +msgid "Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection." +msgstr "启用跨站点请求伪造(CSRF)保护。" + +msgid "Clickjacking Protection" +msgstr "劫持保护" + +msgid "Enable clickjacking protection." +msgstr "启用点击劫持保护。" + +msgid "Host Header Validation" +msgstr "主机标头验证" + +msgid "Validate the host header." +msgstr "启用主机标头验证." + +msgid "Local Host Authentication" +msgstr "本地主机认证" + +msgid "Force authentication for clients on localhost." +msgstr "强制对本地主机上的客户端进行身份验证。" + +msgid "Enable Subnet Whitelist" +msgstr "使子网白名单" + +msgid "Subnet Whitelist" +msgstr "输入IP地址" + +msgid "Skip authentication for clients in the IP subnet white list." +msgstr "对IP子网白名单中的客户端跳过身份验证." + +msgid "Anonymous Mode" +msgstr "匿名模式" + +msgid "When enabled, qBittorrent will take certain measures to try" +msgstr "启用后,qBittorrent将采取某些措施隐藏其身份" + +msgid "Super Seeding" +msgstr "超级种子" + +msgid "The super seeding mode." +msgstr "超级种子模式。" + +msgid "Limit Overhead Usage" +msgstr "开销限制" + +msgid "The overhead usage is been limitted." +msgstr "对传送总开销进行速度限制。" + +msgid "Ignore LAN Limit" +msgstr "LAN限制" + +msgid "Ignore the speed limit to LAN." +msgstr "忽略对LAN的速度限制。" + +msgid "Use os Cache" +msgstr "使用OS操作系统缓存管理" + +msgid "Max Outgoing Port" +msgstr "端口设置" + +msgid "Min Outgoing Port" +msgstr "端口设置" + +msgid "The min outgoing port." +msgstr "最小输出端口。" + +msgid "Choking Algorithm" +msgstr "数据传输算法" + +msgid "The strategy of choking algorithm." +msgstr "数据传输算法的策略。" + +msgid "Round Robin" +msgstr "负载均衡" + +msgid "Fastest Upload" +msgstr "最快上传" + +msgid "Anti-Leech" +msgstr "反吸血" + +msgid "Announce To All Trackers" +msgstr "对所有Trackers宣告" + +msgid "Announce To All Tiers" +msgstr "对所有Tiers宣告" + +msgid "configuration file" +msgstr "配置文件" + +msgid "Operation log" +msgstr "运行日志" + +msgid "This page is the log document content of qbittorrent." +msgstr "本页是qBittorrent的日志文档内容。" + +msgid "" +"This page is the content of the configuration document under /etc/config/" +"qbittorrent." +msgstr "本页是/etc/config/qbittorrent下的配置文档内容。" diff --git a/package/lean/luci-app-rclone/po/zh_Hans/luci-app-rclone.po b/package/lean/luci-app-rclone/po/zh-cn/luci-app-rclone.po similarity index 95% rename from package/lean/luci-app-rclone/po/zh_Hans/luci-app-rclone.po rename to package/lean/luci-app-rclone/po/zh-cn/luci-app-rclone.po index 3e515c529..846c1e7c9 100644 --- a/package/lean/luci-app-rclone/po/zh_Hans/luci-app-rclone.po +++ b/package/lean/luci-app-rclone/po/zh-cn/luci-app-rclone.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: \n" -"Last-Translator: ElonH \n" +"Last-Translator: dingpengyu \n" "Language-Team: none\n" -"Language: zh-Hans\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #: luasrc/model/cbi/rclone.lua:121 msgid "FAQ" @@ -48,7 +48,7 @@ msgid "" "commonly either http or socks5." msgstr "" "内容格式为: protocol://server:port\n" -"protocol 通常为 http 或者 socks5" +"protocol 通常为 http 或者 socks5。" #: luasrc/model/cbi/rclone.lua:43 msgid "Webui React" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "启动 rclone 后台服务" #: luasrc/model/cbi/rclone.lua:80 msgid "than updaload configuration to here." -msgstr "然后上传配置文件到这里" +msgstr "然后上传配置文件到这里。" #: luasrc/model/cbi/rclone.lua:80 msgid "to setup configuration on pc," diff --git a/package/lean/luci-app-rclone/po/zh-cn/rclone.po b/package/lean/luci-app-rclone/po/zh-cn/rclone.po deleted file mode 120000 index b08e41a9d..000000000 --- a/package/lean/luci-app-rclone/po/zh-cn/rclone.po +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -../zh_Hans/luci-app-rclone.po \ No newline at end of file diff --git a/package/lean/luci-app-samba4/po/zh-cn/samba4.po b/package/lean/luci-app-samba4/po/zh-cn/samba4.po index f1d681ecb..80fb36f70 100644 --- a/package/lean/luci-app-samba4/po/zh-cn/samba4.po +++ b/package/lean/luci-app-samba4/po/zh-cn/samba4.po @@ -3,18 +3,18 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-01 11:12+0800\n" -"Last-Translator: Yangfl \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-07 11:21+0800\n" +"Last-Translator: dingpengyu \n" +"Language-Team: \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #: applications/luci-app-samba4/luasrc/model/cbi/samba4.lua:78 msgid "Allow guests" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "编辑模板" #: applications/luci-app-samba4/luasrc/model/cbi/samba4.lua:34 msgid "Edit the template that is used for generating the samba configuration." -msgstr "编辑用来生成 samba 设置的模板" +msgstr "编辑用来生成 samba 设置的模板。" #: applications/luci-app-samba4/luasrc/model/cbi/samba4.lua:19 msgid "Enable macOS compatible shares" diff --git a/package/lean/luci-app-vsftpd/po/zh-cn/vsftpd.po b/package/lean/luci-app-vsftpd/po/zh-cn/vsftpd.po index d77cb43ad..83abc1155 100644 --- a/package/lean/luci-app-vsftpd/po/zh-cn/vsftpd.po +++ b/package/lean/luci-app-vsftpd/po/zh-cn/vsftpd.po @@ -1,16 +1,16 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-17 18:00+0800\n"\ -"Last-Translator: Weijie Gao \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: dingpengyu \n" "Language-Team: \n" -"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" +"Language: zh_CN\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" msgid "NAS" msgstr "网络存储" @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "0 means no limitation" msgstr "0 表明不限制" msgid "A message will be displayed when entering a directory." -msgstr "在进入一个新目录时将显示的消息" +msgstr "在进入一个新目录时将显示的消息。" msgid "ASCII mode" msgstr "ASCII 模式" @@ -233,4 +233,3 @@ msgstr "Pasv 模式最小端口" msgid "Pasv Max Port" msgstr "Pasv 模式最大端口" - diff --git a/package/lean/luci-app-webadmin/po/zh-cn/webadmin.po b/package/lean/luci-app-webadmin/po/zh-cn/webadmin.po index 8370b7174..bca5e5c2a 100644 --- a/package/lean/luci-app-webadmin/po/zh-cn/webadmin.po +++ b/package/lean/luci-app-webadmin/po/zh-cn/webadmin.po @@ -5,6 +5,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: dingpengyu \n" +"Language-Team: \n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" msgid "Web Admin" msgstr "Web 管理" @@ -15,8 +21,8 @@ msgstr "Web 管理页面设置" msgid "Web Admin Settings Page" msgstr "设置更改Web管理页面端口,绑定地址,是否允许从互联网访问等" -msgid "HTTP listeners (address:port)"" -msgstr "HTTP 监听 (IP地址:端口)"" +msgid "HTTP listeners (address:port)\"" +msgstr "HTTP 监听 (IP地址:端口)\"" msgid "Bind to specific interface:port (by specifying interface address" msgstr "绑定到指定的IP地址:端口" @@ -38,4 +44,3 @@ msgstr "只允许内网访问" msgid "Prevent access from private (RFC1918) IPs on an interface if it has an public IP address" msgstr "拒绝从互联网访问Web管理页面" -